top of page
小川ひろよ
I Get A Kick Out Of You
[Verse]
My story is much too sad to be told
But practically everything leaves me totally cold
The only exception I know is the case
When I'm out on a quiet spree
Fighting vainly the old ennui
And I suddenly turn and see your fabulous face
[Chorus]
I get no kick from champagne
Mere alcohol doesn't thrill me at all
So tell me, why should it be true
That I get a kick out of you?
Some like a bop type refrain
I'm sure that if I heard even one riff
That would bore me terrifically too
Yet I get a kick out of you
I get a kick every time I see you standing there before me
I get a kick though it's clear to see you obviously don't adore me
I get no kick in a plane
Flying too high with some guy in the sky
Is my idea of nothing to do
But I get a kick out of you
1934年(Cole Poter)

〈ちょっと ひとり言〉
作詞・作曲共に手がけるCole Porterの作品。
1934年のミュージカル「エニシング・ゴーズ」で歌われた邦題「君にこそ心ときめく」。Cole Porterの曲はいつもシャレていますね。
この曲「♪シャンペンなんかではときめかないわ。飛行機に乗って空を飛んだとしてもだめ。私をときめかせるのはあなただけ。あなたの前に立つだけで胸が高鳴る。私をときめかせるのはあなただけなの~」と歌われるもの
この曲との出逢いはイギリスの男性ヴォーカリストJamie Culumの野外ライブ映像を拝見した時のこと。
歌詞のドキドキ感はもちろんの事、Jamieのパフォーマンスに釘付けになりました。あまりにもざん新!
観ていて&聴いていてずっとドキドキ。
この曲を歌う時には、初めてこの曲に出逢ったドキドキの気持ちを忘れないように!!
'15.11.11 ♪ひろよ
bottom of page